Московский методологический кружок
Все дела выполняются в рамках собственного интереса, при наличии времени и сил и вне каких-либо контрактных обязательств. Для общения по конкретным делам пользуйтесь по возможности коммуникационными средствами соответствующих проектов. По прочим вопросам обращайтесь по каналам, указанным в "Контактах".
Дела энциклопедические
Дела словарные и переводческие
- Мемуар
- Семинар: гипертекст, открытый документ, переносимый документ
- Словарь: гипертекст, электронная таблица (открытый
документ) - Первый опыт перевода с его использованием: оригинал;
перевод. - Форум
- Прогулки по лексическим полям с А.Б.Рапопортом
- Библиотечка
- Наталья Автономова отвечает на вопросы "Логоса"
- Автономова Н. С. Деррида и грамматология // Ж. Деррида. О грамматологии. М., 2000
- Автономова Н. С. Заметки о философском языке: традиции, проблемы, перспективы // Вопросы философии. 1999. № 11;
- Лахути Д. Г. О некоторых проблемах перевода англоязычной философской, логической и историко-математической терминологии на русский язык // Вопросы философии. 1999. № 11;
- Лахути Д. Г. Замечания переводчика // Эволюционная эпистемология и логика социальных наук. Карл Поппер и его критики. М.,
2000. - Виталий Куренной. Как нам сделать наши переводы ясными // Логос # 2 2005
(47) - Калиниченко, Владимир. Язык и трансценденция // "Логос", 1994, №
6. - Маяцкий, Михаил. Некоторые подходы к проблеме визуальности в русской философии // Там же
- Вальденфельс, Бернхард. Своя культура и чужая культура. Парадокс науки о "Чужом" / Перевод О.Кубановой // Там же
- Нарумов, Борис. "Язык" лингвистики и "язык" философии. Contra Бибихин // "Логос", 1999, № 1
- Кронгауз, Максим. Критика языка // "Логос", 1999, № 3
- Михайлов, Игорь. Революция в переводах Хайдеггера: Некоторые мысли по поводу издания "Мартин Хайдеггер сам о себе в изложении Вальтера Бимеля" // Там же
- Ресурсы
- Материалы из сборников «Системные исследования» (на русском и английском)
- Общеязыковые:
- «Мультитран» (самый достойный мультиязычный словарь);
- «Лингво» (тоже словарь);
- «Тезаурусы Роже» (must have для всех, любящих английский или профессионально связанных с ним);
- Философско-языковые:
- «Национальная российская энциклопедия» (русский язык);
- восьмое чудо света: «Философский словарь»
Розенталя-Юдина на испанском языке (по-английски он тоже существует, в бумажном издании); - «Глоссарий-руководство по переводу Гуссерля» (предлагаются английские и испанские эквиваленты);
- «Раутледжская философская энциклопедия» (десятитомник, одна из двух наиболее
авторитетных англоязычных энциклопедий по философии); - «Макмиллановская энциклопедия философии» (Macmillan Encyclopedia of Philosophy, вторая из двух наиболее авторитетных англоязычных энциклопедий по философии, тоже десятитомник; кажется, публичного коммерческого доступа к ней нет).
- Три немецких лингвистических словаря, рекомендуемых В. П. Литвиновым:
- Lewandowsky Theodor. Linguistisches Wörterbuch. Erw.Auflage - Heidelberg: Quelle und Meyer, 1979 (3 Bände);
- Bußmann Hadumod. Lexikon der Sprachwissenschaft - Stuttgart: Alfred Kröner, 1983;
- Altmann C. u.a. Lexikon der germanistischen Linguistik - Tübingen: Max Niemeyer, 1990 (4 Bände) (4 Bände).
Прочее
- О себе (Отставнов Максим Евгеньевич // Наследие
ММК. — М.: 2006. — С. 355–358)
Errata
s/ОДИ-69/ОДИ-64/
s/СМД методологией/СМД-методологией/
s/ГП/Г. П./g
s/–/—/g
s/ОДИ-69/ОДИ-64/
s/СМД методологией/СМД-методологией/
s/ГП/Г. П./g
s/–/—/g
Другие источники по теме
Фонд «Наследие ММК» — свалка файлов (в основном, в мусорных
форматах)
«Методология в России» — свалка файлов (в основном, в мусорных
форматах)
- архив «Кентавра»
- архив «Вопросов методологии»
- «Библиотека»
и пр.
Лаборатория «ПРИСС»
(странно организованный ресурс)
Фонд «Институт развития» — свалка файлов (в основном, гипертексты)
- тексты Щедровицкого (много)
- тексты других участников ММК (мало)
- стенограммы Чтений и семинаров (много)